第五百六十九章 对俄新篇章(3 / 5)
方这种内部消息呢,须知这个世界上任何东西都不是免费的。
蔡振国暂时也没深究俄国内情的意思,因为那是俄国商站和使馆恢复以后的工作,他只是驻英格兰大使,若不是上头将与俄国人谈判的事情交给了他的话,他才懒得去和这帮斯拉夫大胡子们扯淡呢。
两名翻译分工协作,足足花了两个多时,才满头大汗地将仔细检查并誊抄的翻译文稿递给蔡振国。蔡振国拿起逐字逐句地看了起来,时不时地还通过翻译与俄国使者进行询问,良久后才认可了对方协议内容,然后让翻译仔细誊抄了三份文稿,分别签完字后交换保存,蔡振国、米罗万诺夫及见证人威廉·坦普尔一人一份。
完成了这部分工作,威廉·坦普尔提议大家休息休息,然后共进午餐,下午再进行其他部分的商谈,蔡振国、米罗万诺夫没有异议,然后吩咐使馆为众人准备午餐。
下午两点钟,会谈继续。米罗万诺夫又递交了一份新的文件给蔡振国,多是上次谈过的两国在远东边界划分的问题,这次沙皇本人补充了一些细节,因此蔡振国又让两名翻译写起了文稿。
这个时候,米罗万诺夫也额外谈了一些别的东西,重点突出了俄罗斯帝国对于和华夏东岸共和国达成和平协议的积极态度,只听他道:“阿历克谢沙皇在得知消息后,第一时间派遣使者前往远东传令,其中色楞格斯克的费奥多尔·乌沙科夫被告知要他和臣服于东岸人的通古斯人和睦相处,不要做任何使他们心生怨恨之事;涅尔琴斯克的托尔布津得到命令,尽快拆除靠近阿尔巴津城的一些野外设施,木房均要烧毁,枪炮弹药、粮食药品和军役人员全部撤退到涅尔琴斯克要塞。”
“另外,赖上帝恩佑、托沙皇陛下洪福,我们还出兵击退了前来劫掠即将归属贵国的土地上布里亚特人、达斡尔人聚居区的蒙古人。骁勇的哥萨克们与他们战斗了很久,这才将这股蛮子彻底击败,而这都是我们义务所做的,为的就是不致于与贵国产生误解,延误和谈达成的时间。”米罗万诺夫又补充道:“今后划定疆界后,如果双方无异议,同样可以组建一支联合部队扫荡那些贪婪的蒙古马匪,保障各自土地上的安全和贸易的畅通。”
蔡振国听了频频点头,心里思忖如果这米罗万诺夫的都是真的的话,那么俄国人在这事上确实做得够地道,诚意满满没话。看起来去年及更早之前所做的工作都起了成效,现在俄国人也意识到与东岸人的气候寒冷、渺无人烟的远东争来争去确实没意思,从莫斯科派兵到阿尔巴津得走一年时间呢,若
↑返回顶部↑